Start arrow Paroles arrow Fais gaffe aux paroles arrow NOTRE BEL ÉTÉ SE MEURT
NOTRE BEL ÉTÉ SE MEURT Utwórz PDF Drukuj Poleć znajomemu
Autor: Piotr Bakal   

La nuit d’septembre, le ciel couvert d’étoiles
Le froid se traîne et le silence siffle
Le bruit de train dans la forêt s’éloigne
Et pas très loin la basse de cerf rugit

Le verre du lac recouvre le fin brouillard
Le choeur de jonc comme pour de bon se tait
Le vide des nids d’cigognes donne du cafard
Et elle préfère se taire la grande forêt...

Notre bel été se meurt
Les jours d’soleil s’éteignent
Comment le dire aux fleurs
Maintenant c’est l’ombre qui règne...

Notre bel été se meurt
De même que nos printemps
Ça me fait mal au coeur
L’impitoyable temps...

La nuit d’septembre, le ciel couvert d’étoiles
Et mille questions - je sais que je n’sais rien
Bientôt au ciel va apparaître l’Orion
Dis-moi, Horus, ce que le Sphinx sait bien

Le staccato dernier joue la cigale
La valse dernière fait l’papillon de nuit
Bientôt déjà sera la fin du bal
Demain le froid nous donne le point sur le « i »

Notre bel été se meurt (...)

traduction du polonais - Piotr Bakal
 
« poprzedni artykuł   następny artykuł »

Français


Français
 

Śpiewnik autorski


Wybór piosenek W końcu lipca 2010 ukazał się dawno oczekiwany śpiewnik autorski Piotra Bakala. Zawiera 21 utworów wraz z opracowaniem muzycznym. Dostępny jest wysyłkowo poprzez te strony. Chętnych prosimy o kontakt.
 

Facebook


Współpraca i partnerzy

Reminiscencje

Goście online